運営者情報~Operatpr infomation

ゆとり

どんな人~What person

・女性 woman
・都内在住 I live Tokyoto
・国立大学の農学部卒 Bachelor’s degree
・IT業界の会社員(転職回数3回、現在CCNP取得に向けて学習中)  office woker(IT)
・保護犬だったトイプードルと共同生活 Community life with very cute toy poodle

「ゆとり」の名前に込めた思い~roots of blog name”Yutori”

私は、
I

・いつでも嬉しいことや楽しいことを受け入れられる「ゆとり」
・The “Yutori” to always accept happy and fun things

・いつでも悲しいことや哀しいことを受け止められる「ゆとり」
・The “Yutori” to always accept sad and sorrowful things

・いつでも新しいことを始められる、適応できる「ゆとり」
・The “Yutori” to always start something new and adapt

・いつでも他人にも自分にもやさしくできる「ゆとり」
・The “Yutori” to always be kind to others and yourself

このような適度な「ゆとり」を気持ちの面、時間の面、様々な面で余裕をもって生きていきたい
With the hope of living with this kind of moderate “leisure” in terms of feelings, time,

という願いを込めて「ゆとり」という第2の名前でこのサイトを運営します。
and various other aspects, I run this website under the second name “Yutori.”

『名は体を表す』と言われるので、「ゆとり」としてこのサイト運営をしていくことで、いつしか願いが叶うといいな、と思います。
As the saying goes “A name reveals a person’s character,” so I hope that by running this site with a sense of “Yutori,” one day my wishes will come true.

ブログデザインのこだわり~point of blog design

このブログのデザインの色彩は私の好きな青系統で統一しています。
The design color of this blog is unified in my favorite shades of blue.

その中でも選んだ色については「日本の伝統色 和色大辞典」より、
The colors I chose are from the “Japanese Traditional Colors: Japanese Color Encyclopedia”:

特に素敵な色だな、素敵な名前の色だな
It’s a particularly lovely colour, and a lovely name

と直感的に感じた色を選びました。
I chose the colors that I felt most intuitively.

ちなみにブログ背景色は「瑠璃色」、ブログ文字色は「月白」、テキスト文字は「濃藍」、リンクは「天色」
です!
By the way, the blog background color is “lapis lazuli”, the blog text color is “moon white”, the text is “dark indigo”, and the links are “sky blue”!

ブログの各カテゴリについて~category

食事、食べ物~foods

日本にはおいしいものがたくさんあります!
There is a lot of delicious food in Japan!

色々な料理やお菓子を紹介していくよ!
Introducing a variety of dishes and sweets!

自然~nature

IT技術が発展して、ますます便利になった世の中。
With the development of IT technology, the world has become more and more convenient.

その反面、人は自然から離れて、自然を感じにくくなっていることに危機感を覚えます。
On the other hand, I feel a sense of crisis that people are becoming more detached from nature and less able to sense it.

「ゆとり」も自然から離れつつある人です。
“Yutori” is also someone who is moving away from nature.

まだ自然の感覚を取り戻せると信じて、
Believing that we can still regain a sense of nature,

自然に目を向け、心を開放し、ゆとりが感じた自然を1枚の写真で投稿します!
I will look at nature, open my heart, and post a photo of the nature that Yutori feel!

生活~life

ゆとりの何気ない日常をお届けします!
We bring you the casual everyday life of Yutori!

こんな気持ちなんだ、
This is how I feel,

こんな考え方をするんだ、
This is how you think,

せっかくならアドバイスしたい!
I’d like to give you some advice!

などなど、自由に思いながらジャパニーズライフを覗いてみてください!
Feel free to think about what you want to do and take a peek into Japanese life!

最後に~Lastly

「こころ」の状態は可視化できません。
The state of the mind cannot be visualized.

またタイミングや周りの環境により、コロコロ変化します。
It also changes depending on the timing and the surrounding environment.

自分のことなのに、自分の真意がわからないことなんでよくあることです。
It’s common for people to not understand their own true intentions, even when it comes to themselves.

そんなつかみどころのない「こころ」ですが、
Although the “heart” is so elusive,

人間という思考し感情がある生き物にとって「こころ」の健康は身体の健康と同じくらい重要なものだと思っています。
I believe that for humans, thinking and feeling creatures, mental health is just as important as physical health.

このブログをみて私「ゆとり」が生きている日本の文化や生活をみて、
By reading this blog, I have come to understand the Japanese culture and lifestyle that I, the “Yutori” person, live in.

少しでも日本を好きになってもらったり、私に皆さんの国の素敵なところを教えてもらったりして、
I hope that you will come to like Japan a little more, and that you will tell me about the wonderful things about your country.

ポジティブな情報でこの世界をいっぱいにして、
Filling the world with positive information

「こころ」にゆとりを持って、「こころ」にたくさんの栄養をあげて、
Have a relaxed mind and give your heart plenty of nourishment.

自分、周りの大切な人、他者の「こころ」を考え、
Think about yourself, the important people around you, and the “hearts” of others,

大切にしていただけたら嬉しいです。
I would be happy if you would cherish it.

もし記事を読んで、共感することがあったり、効果を感じたり、応援してもいいなと思ってくれたら
If you read this article and feel like you can relate to it, feel it has been effective, or would like to support it,

「❤️」を押してリアクションしていただけると、とても嬉しいです!
I would be very happy if you could click “❤️” and react!

コメントをもらえると、もっと嬉しいです!!
I’d be even happier if you left a comment!!

今はまだ、翻訳機能を使って、日本語を英語に変換していますが、
For now, I am still using the translation function to convert Japanese to English.

英語を勉強して、翻訳機能を使わずに自分の言葉として英語で伝えられるように頑張ります!
I will study English and do my best to be able to express myself in English in my own words without using the translation function!

翻訳機能を使ったときは青で。
When you use the translation function, it turns blue.

自分の言葉で英語にしたときはピンクにします!
When I write my word in English, it turns pink.

「ゆとりのせかい」と題して、ブログ形式で発信します。
The information will be published in blog format under the title “The World of Yutori.”

タイトルとURLをコピーしました